среда, 20 февраля 2013 г.

Про книги

За январь и половину февраля прочитала 3 книги полностью, одну начала и отложила, временно.


Империя Ангелов. Давно слышала именно про этот роман Вербера. Купила. Прочитала. Очень многие мысли и тезисы мне понравились, со многим бы поспорила... Так же остается для меня открытым вопрос, что случилось раньше - курица или яйцо. Это мысль про то, что тему путешествий в мир после смерти, другие галактики и пр. развивали многие. Не уверена, что Вербер первопроходец. Но суть не в этом. Книгу читать рекомендую, особенно тем, у кого как в меня в голове стопитсот вопросов, масса размышлений и интерес различным теориям бытия, устройства мира и пр пр пр. Спорного много, не понравилось, что приплетен дух Мэрилин Монро, можно было и простого вымышленного знаменитого героя ввести в повествование. Что сильно коробило - перевод. Хотя на моей обложке значилась пометка - новый перевод. Старый явно хромал на все 4 лапы... Потому как подозревать оригинал мне сложно, не имел бы он такой популярности... Ну по крайней мере я так думаю. Еще есть в этой серии книги про Ангелов. Но пока отложила. Боюсь перевода. Хочется наслаждаться текстом, а не править (хоть и мысленно) лингвистические ошибки переводчиков-недоучек.


Тогда же была куплена и другая книга Вербера. Последний секрет. Отличный интересный сюжет, все как люблю: детектив, интриги, скандалы, расследования, любовь главных героев и много интересной информации. Но! Тут перевод хромал не то что на 4 лапы, я подозреваю, что это гуглом перевели. До художественного литературного перевода тут сильно далеко. Мучилась только потому что сюжет интересный и подозрения о разгадке секрета появились, но смотреть конец не люблю. Плюс обогатилась познаниями о мозолистом теле и пр. участках мозга. Итог: Верберу браво, переводчика на мыло.

Попутно расстроилась на тему образования филологов, переводчиков и иже с ними: а новые поколения великий русский и литературу сдают тестами, как они мысли то излагать будут??? Потом подумала о том, где они вообще эти мысли возьмут? Из окружения младше 25 лет я не видела никого читающего книгу. Только приколы из тырнета и статусы в соц сетях. Грустновато. Даже Катерина в свои 31 пишет мне Кагдила? Специально выделяя капсом неправильные буквы. После этого не хочу отвечать на вопрос.


Ладно, отвлеклась. Третья книга этого года "Элегантность ежика"! Господи!!! Как это было чудесно! И книга прекрасна, и перевод ласкал глаз! Описание виденья жизни одной парижской консьержки элитного дома! Я смаковала каждую фразу! Жалела об одном - книга эта у меня в планшете, не заложить закладкой любимые места. Живо представляла всех персонажей, прониклась нежностью, любовью и уважением к мадам Мишель. И уже предвкушала хэппи энд... Но книга заканчивается грустно. И я конечно разревелась! А надо заметить, что дочитывала я книгу сидя в сервисе ожидая машинку с ТО, запивая ее чаем с бергамотом и периодически залезая в тырнет посмотреть как выглядит Камелия и проверить, можно ли скачать для ознакомления некоторые японские фильмы. Не разучились писать хорошие книги. И вера в переводчиков вернулась! Захотелось перечитать Анну Каренину. Ну и в Париж я как прежде хочу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Поделиться мыслями